 |
Словарный запас
|  |

20-07-2007
Частицы речи
Чтение словаря – увлекательнейшее занятие. Особенно если словарь необычный. Словарь, который мы представляем сегодня, необычен в том смысле, что он непривычно выстроен – на совмещении принципов классических толковых словарей, где слова располагаются в алфавитном порядке, и принципов новых словарей идеографического типа, в которых слова группируются на понятийной основе. Это словарь активного типа. То есть он не только толкует слово, объясняет, что оно значит, но и раскрывает его положение в ряду других близких и родственных понятий, способствует развитию и обогащению словарного запаса читателей. Слова – а всего их в словаре 15 000 – здесь рассматриваются в составе тематических блоков, что позволяет их не просто легко находить, но при этом сопоставлять с близкими по значению существительными, автоматически отмечая сходство и различия. Вот пример. Глава XI, «Время». Слова здесь сгруппированы в подглавы – «Существительные, обозначающие промежуток времени», «Существительные, обозначающие время с точки зрения говорящего», «Существительные, обозначающие время по отношению к какому-либо процессу, действию». Там, где говорится о промежутке времени, выделены существительные, обозначающие единицу измерения времени, те, что обозначают времена года, те, что обозначают месяц, а затем – день недели и часть суток. То есть читатель уясняет для себя не только смысл конкретного слова, но и его место среди других слов, описывающих данное понятие, их сходство, различие, тонкие ассоциативные связи и противоречия. А если учесть, что здесь же приводятся синонимы и антонимы, примеры употребления, то можно говорить, что слово запечатлевается в памяти во всем многообразии его существования в языке. Таких глав в словаре – 41. Первая – «Живое существо». А есть еще «Нации», «Религия», «Сверхъестественное», «Военная служба», «Медицина», «Спорт», «Право», «Интеллект»… Тут за богатством русского языка открывается богатство окружающего нас мира, его сложности и взаимосвязи.
На вес золота
А знаете ли вы, что популярное и весьма распространенное ныне выражение «по барабану» основано на метафорическом уподоблении отскакивания звука, получаемого при ударе по туго натянутому днищу барабана, невозможности проникновения происходящего в душу человека? Что образ этот противоречит установкам цивилизации и культуры, предписывающим проявлять к окружающим внимание, сочувствие, быть участливым, отзывчивым, чутким? Что тот же образ «внешней преграды» употребляется в выражениях «как об стенку горох», «что в лоб, что по лбу», «ничем не проймешь»? А вот выражение «капля в море» восходит к библейскому тексту: «Число дней человека – много, если сто лет: как капля воды из моря или крупинка песка, так малы лета его в дни вечности». Фразеологизм «ни рыба ни мясо» - калька с известного с XVII века в английском языке выражения «ни рыба, ни мясо, ни копченая сельдь». А «Водить за нос» связан со способом управлять животными, водя их на веревке за кольцо, продетое через нос. Выражение «с лихвой» образованное на основе древнерусского слова «лихва», обозначавшего излишки при денежных ростовщических операциях… Авторы нового словаря фразеологизмов – устойчивых выражений речи – утверждают, что он не имеет аналогов в мировой практике. «В нем впервые в толковании фразеологизмов выделяется описание ситуации, с которой соотносится фразеологизм, приводится ее свернутая формула, что обеспечивает правильный выбор фразеологизма в обычной речи…Впервые в словаре описываются знаки «языка» культуры. Словарь, таким образом, является толково-культурологическим». И действительно, фразеологизмы – идиомы не только украшают нашу речь, придают ей экспрессию и выразительность, но и сохраняют в нашей общей памяти исторические реалии, факты, события, явления, социально и духовно значимые для всех поколений. Они передают те знания, благодаря которым мы сознаем себя единым целым с нашими предками и потомками.
<< назад
|